==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་ལ་བསྟོད་པ། ཀླུ་སྒྲུབ།
མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་ལ་བསྟོད་པ།
ཀླུ་སྒྲུབ།
༄། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། དྭཱི་ད་ཤ་ཀཱ་ར་ནཱ་མ་ན་ཡ་སྟོ་ཏྲཾ། བོད་སྐད་དུ། མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་ལ་བསྟོད་པ། །སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་གིས་དང་པོར་བྱང་ཆུབ་ཐུགས་བསྐྱེད་ནས། །བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་མཛད་ཅིང༌། །དུས་འདིར་མཛད་པ་རྒྱ་ཆེན་འགྲོ་བ་ཡི། །མགོན་གྱུར་ཁྱོད་ལ་བདག་གིས་བསྟོད་པར་བགྱི། །ལྷ་རྣམས་འདུལ་མཛད་འདུལ་བའི་དུས་མཁྱེན་ནས། །ལྷ་ལས་བབས་ནས་གླང་ཆེན་ལྟར་གཤེགས་ཏེ། །རིགས་ལ་གཟིགས་ནས་ལྷ་མོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་གྱི། །ལྷུམས་སུ་ཞུགས་པར་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཟླ་བ་བཅུ་རྫོགས་ཤཱཀྱའི་སྲས་པོ་ནི། །བཀྲ་ཤིས་ལུམྦིའི་ཚལ་དུ་བལྟམས་པའི་ཚེ། །ཚངས་དང་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་བཏུད་མཚན་མཆོག་ནི། །བྱང་ཆུབ་རིགས་སུ་ངེས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གཞོན་ནུ་སྟོབས་ལྡན་མི་ཡི་སེང་གེ་དེས། །ཨཾ་ག་མ་ག་དྷཱ་ར་ནི་སྒྱུ་རྩལ་བསྟན། །སྐྱེ་བོ་དྲེགས་པ་ཅན་རྣམས་ཚར་བཅད་ནས། །འགྲན་ཟླ་མེད་པར་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འཇིག་རྟེན་ཆོས་དང་མཐུན་པར་བྱ་བ་དང༌། །ཁ་ན་མ་ཐོ་སྤང་ཕྱིར་བཙུན་མོ་ཡི། །འཁོར་དང་ལྡན་མཛད་ཐབས་ལ་མཁས་པ་ཡིས། །རྒྱལ་སྲིད་སྐྱོང་བར་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འཁོར་བའི་བྱ་བ་སྙིང་པོ་མེད་གཟིགས་ནས། །ཁྱིམ་ནས་བྱུང་སྟེ་མཁའ་ལ་གཤེགས་ནས་ཀྱང༌། །མཆོད་རྟེན་རྣམ་དག་དྲུང་དུ་ཉིད་ལ་ཉིད། །རབ་ཏུ་བྱུང་བར་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བརྩོན་པས་བྱང་ཆུབ་འགྲུབ་པར་དགོངས་ནས་ནི། །ནཻ་རཉྫ་ནའི་འགྲམ་དུ་ལོ་དྲུག་ཏུ། །དཀའ་བ་
སྤྱད་མཛད་བརྩོན་འགྲུས་མཐར་ཕྱིན་ནས། །བསམ་གཏན་མཆོག་བརྙེས་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐོག་མ་མེད་ནས་འབད་པ་དོན་ཡོད་ཕྱིར། །མ་ག་དྷཱ་ཡི་བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་དུ། །སྐྱིལ་ཀྲུང་མི་གཡོ་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་ནས། །བྱང་ཆུབ་རྫོགས་པར་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་ལ་མྱུར་དུ་གཟིགས་ནས་ནི། །བཱ་རཱ་ཎ་སཱི་ལ་སོགས་གནས་མཆོག་ཏུ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་ནས་གདུལ་བྱ་རྣམས། །ཐེག་པ་གསུམ་ལ་འགོད་མཛད་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གཞན་གྱི་རྒོལ་བ་ངན་པ་ཚར་བཅད་ནས། །མུ་སྟེགས་སྟོན་པ་དྲུག་དང་ལྷས་བྱིན་སོགས། །འཁོར་མོ་འཇིག་གི་ཡུལ་དུ་བདུད་རྣམས་བཏུལ། །ཐུབ་པ་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་མཛད་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྲིད་པ་གསུམ་ན་དཔེ་མེད་ཡོན་ཏན་གྱིས། །མཉམ་དུ་ཡོད་པར་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་བསྟན། །ལྷ་མི་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱིས་རབ་མཆོད་པ

【汉语翻译】
赞颂十二行谊
龙树
赞颂十二行谊
龙树
༄。 །印度语：Dvadashakara-nama-naya-stotram。藏语：赞颂十二行谊。 顶礼释迦牟尼佛！ 谁首先发起菩提心，圆满了福德智慧二资粮，此时以广大的行谊，成为众生的怙主，我向您赞颂。 调伏诸天，知晓调伏之时，从天降下，如大象般行走，观察种姓后，进入天女幻化的腹中，向您顶礼。 十个月圆满，释迦族的王子，在吉祥的蓝毗尼园诞生之时，梵天和帝释天顶礼，殊胜的相好，注定是菩提之种，向您顶礼。 年轻力壮的人中狮子，展示了鸯伽、摩揭陀、陀罗尼的技艺，降伏了傲慢之人，无与伦比，向您顶礼。 为了使世间与法相符，为了断除过失，拥有妃嫔眷属，善于方便，治理国家，向您顶礼。 看到轮回之事毫无意义，离家出走，升入空中，在清净的佛塔前，自己给自己剃度，向您顶礼。 考虑到精进能成就菩提，在尼连禅河边六年，行持苦行，精进圆满，证得殊胜禅定，向您顶礼。 从无始以来努力有意义，在摩揭陀的菩提树下，跏趺坐不动，现证菩提，圆满菩提，向您顶礼。 以慈悲迅速垂视众生，在波罗奈等殊胜之地，转动法轮，将所化之众，安置于三乘，向您顶礼。 摧毁其他恶劣的论敌，外道六师和提婆达多等，在轮围山的地方调伏了魔众，能仁在战场上获胜，向您顶礼。 三有之中以无与伦比的功德，同时显现大神通，天人众生都敬献供养

【英语翻译】
Praise of the Twelve Deeds
Nagarjuna
Praise of the Twelve Deeds
Nagarjuna
༄། །In Indian language: Dvadashakara-nama-naya-stotram. In Tibetan language: Praise of the Twelve Deeds. I prostrate to the Buddha Shakyamuni! Who first generated the mind of Bodhichitta, perfected the two accumulations of merit and wisdom, at this time with vast deeds, became the protector of beings, I praise you. Subduing the gods, knowing the time of subduing, descending from the heavens, walking like an elephant, observing the lineage, entering the womb of the goddess Maya, I prostrate to you. Ten months complete, the prince of the Shakya clan, at the time of birth in the auspicious Lumbini garden, Brahma and Indra bowed, the supreme marks, destined to be the seed of Bodhi, I prostrate to you. The young and strong lion among men, showed the arts of Anga, Magadha, and Dharani, subdued the arrogant ones, unparalleled, I prostrate to you. In order to make the world conform to the Dharma, in order to abandon faults, possessing a retinue of consorts, skilled in means, governing the kingdom, I prostrate to you. Seeing the affairs of Samsara as meaningless, leaving home, ascending into the sky, in front of the pure stupa, ordaining himself, I prostrate to you. Considering that diligence will accomplish Bodhi, on the banks of the Nairanjana River for six years, practicing austerities, perfecting diligence, attaining supreme meditation, I prostrate to you. From beginningless time, effort is meaningful, under the Bodhi tree of Magadha, sitting in an unmoving lotus posture, manifesting enlightenment, perfecting Bodhi, I prostrate to you. With compassion quickly looking upon beings, in Varanasi and other supreme places, turning the wheel of Dharma, placing the beings to be tamed on the three vehicles, I prostrate to you. Destroying other evil opponents, the six heretical teachers and Devadatta, etc., in the place of the Chakravada mountains, subduing the hordes of demons, the Sage victorious in battle, I prostrate to you. In the three realms, with unparalleled qualities, simultaneously showing great miracles, gods, humans, and beings all offer worship.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
། །བསྟན་པ་རྒྱས་པར་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལེ་ལོ་ཅན་རྣམས་མྱུར་དུ་བསྐུལ་བྱའི་ཕྱིར། །རྩྭ་མཆོག་གྲོང་གི་ས་གཞི་གཙང་མ་རུ། །འཆི་མེད་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་སྐུ་བཤིག་ནས། །མྱ་ངན་འདའ་བར་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་འཇིག་པ་མེད་ཕྱིར་དང༌། །མ་འོངས་སེམས་ཅན་བསོད་ནམས་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །དེ་ཉིད་དུ་ནི་རིང་བསྲེལ་མང་སྤྲུལ་ནས། །ཆ་བརྒྱད་སྐུ་གདུང་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་བདག་པོ་བཅོམ་ལྡན་གྱི། །མཛད་པའི་ཚུལ་ལ་མདོ་ཙམ་བསྟོད་པ་ཡིས། །དགེ་བས་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་སྤྱོད་པ་ཡང༌། །བདེ་གཤེགས་ཉིད་ཀྱི་སྤྱོད་དང་མཚུངས་པར་ཤོག །མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་ལ་བསྟོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།
མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་ལ་བསྟོད་པ། ཀླུ་སྒྲུབ།

【汉语翻译】
顶礼于弘扬教法者！
为了迅速策励懈怠者，
在吉祥草城清净的土地上，
坏灭如不死金刚之身，
顶礼于示现涅槃者！
为了真实不坏灭，
为了未来众生获得福德，
于彼处化现众多舍利，
顶礼于分成八份圣体者！
如是教法之主薄伽梵，
略赞其所作之行状，
愿此善根使一切众生之行，
与善逝之行相同！
《赞十二行状》大导师圣龙树造，圆满。

【英语翻译】
Homage to the one who expands the teachings!
To quickly urge the lazy,
On the pure ground of the city of auspicious grass,
Destroying the body like an immortal vajra,
Homage to the one who demonstrates nirvana!
For the sake of true non-destruction,
For the sake of future beings obtaining merit,
In that very place, multiplying many relics,
Homage to the one who made eight parts of the sacred body!
Thus, the Lord of the teachings, the Bhagavan,
By praising briefly the manner of his deeds,
May the actions of all beings through this virtue,
Be equal to the actions of the Sugata!
"Praise of the Twelve Deeds" composed by the great teacher, the noble Nagarjuna, is complete.

============================================================

